Translation of "dimostrato dal" in English


How to use "dimostrato dal" in sentences:

Era un matrimonio felice, e questo è dimostrato dal fatto... che la contessa partorì e allevò dieci figli dentro queste mura.
The marriage was apparently a happy one as evidenced by the fact that the Countess bore and raised 10 children within these walls.
...e un distaccamento dell' fbi lavorerà a stretto contatto con funzionari diplomatici che stia funzionando è dimostrato dal cambio di marcia della nuova amministrazione..Eseguendo la prima operazione anticrimine... con le forze congiunte di USA e URSS
...announcing the unprecedented opening of an FBI legal attache along with the first-ever joint US and Russian law enforcement operation.
Lo straordinario sforzo della "Eastbrook Pharmaceuticals" per ottenere il meglio dalla ricerca e' dimostrato dal loro nuovo ACE-inibitore, un farmaco rivoluzionario che proteggera' milioni di persone dalle cardiopatie.
Eastbrook Pharmaceuticals' extraordinary commitment to research excellence... is exemplified by their new ACE inhibitor, a breakthrough medical approach that will protect millions from heart disease.
La maggior parte delle persone concorda sul fatto che il cibo cucinato e mangiato all'aperto ha un sapore migliore, e questo è dimostrato dal numero elevato di barbecue che abbiamo visto negli ultimi due mesi.
Most people agree that food cooked and eaten outdoors just tastes better, and this is evidenced by the large number BBQs we have seen over the past couple of months.
Trendsetter Che funziona è dimostrato dal crescente interesse e il numero di contratti.
Trendsetter That it works is demonstrated by the growing interest and the number of contracts.
Questo punto è dimostrato dal esami professionali e recensioni dei clienti.
This point is shown by professional tests and users evaluations.
Il lavoro di Shadman è così impressionante, e questo può essere dimostrato dal suo subreddit che vanta oltre 50.000 abbonati sorprendenti.
Shadman’s work is so impressive, and this can be proved by his subreddit which boasts an astonishing 50, 000+ subscribers.
Assenza di peluria facciale, muscolatura sottosviluppata e senso dell'odorato inesistente, come dimostrato dal suo non accorgersi del diluente.
You're unable to grow facial hair, your musculature is underdeveloped, and your sense of smell is nonexistent, as evidenced by your imperviousness to paint thinner.
Il suo successo è dimostrato dal gran numero di clienti ricorrenti.
The large number of repeat customers demonstrates the success of this approach.
Grant pone inoltre in evidenza il continuo impegno dimostrato dal gruppo ACP nelle sue relazioni con l'UE e nel restare unito come gruppo.
He also stressed the continued commitment of the ACP Group to its relations with the EU and to staying united as a group.
Ciò è dimostrato dal desiderio che le persone devono appartenere a qualcosa che è esclusivo e difficile da entrare e che ecciterà l'ammirazione, l'invidia o il timore reverenziale di coloro che non appartengono.
This is shown by the desire which people have to belong to something which is exclusive and hard to enter and which will excite the admiration or envy or awe of those who do not belong.
In oltre l'80% dei pazienti è stato persino dimostrato dal punto di vista medico che lo stato di salute è migliorato significativamente.
In over 80% of the patients it was even medically proven that the state of health had improved significantly.
Beh, come dimostrato dal signor Rory, nelle mani sbagliate questo artefatto divino può essere usato in maniera raccapricciante.
Well, as Mr. Rory has demonstrated, in the wrong hands, this divine artifact can be - put to truly horrific use.
Ciò è dimostrato dal seguente fatto: per un anno ogni persona mangia circa 200 uova.
This is evidenced by the following fact: for a year each person eats about 200 eggs.
Non puoi avere una casa, perche' non sai gestire il denaro, dimostrato dal fatto che non hai una casa.
You can't have a house because you can't handle money, which is proven by the fact that you don't have a house.
"Come e' dimostrato dal fatto che...", cosi' e' un verbo.
"As proven by the fact"... that's a verb.
Vostro Onore, come dimostrato dal video, c'era un contratto orale tra i produttori di "Ultimate Do-Over" e i ragazzi Bowen.
Your Honor, as evidenced by the video, there was an oral contract between the producers of "Ultimate Home Do-over" and the Bowen children.
La Marvel si e' evoluta oltre ad essere solo un marchio, come dimostrato dal nostro amore per i personaggi, che non solo ci divertono... ma vivono in noi.
Vancamp: Marvel has evolved beyond just a brand as evidenced by our love for the characters that not only entertain us... but live within us.
Fino a che punto Marx si attenga strettamente alla base reale della esperienza storica, è dimostrato dal fatto che nel 1852 egli non si domanda ancora in concreto che cosa si debba sostituire a questa macchina dello Stato che deve essere distrutta.
The extent to which Marx held strictly to the solid ground of historical experience can be seen from the fact that, in 1852, he did not yet specifically raise the question of what was to take the place of the state machine to be destroyed.
Aerius compresse si è dimostrato efficace nell’alleviare il quadro clinico delle riniti allergiche stagionali come dimostrato dal punteggio totale ottenuto dal questionario della qualità della vita relativo alle rino-congiuntiviti.
Aerius tablets were effective in alleviating the burden of seasonal allergic rhinitis as shown by the total score of the rhino-conjunctivitis quality of life questionnaire.
Il loro valore totale è dimostrato dal cosiddetto esame del sangue totale PSA.
Their total value is demonstrated by the so-called PSA total blood test.
Che il termine «anima si riferisca alle persone o al corpo piuttosto che a una scintilla immortale insita in noi è dimostrato dal contesto in cui questa parola ricorre più spesso.
That the 'soul' refers to the person or body rather than some immortal spark within us is shown by the majority of verses in which the word occurs.
È giusto dire che questo comportamento non è sempre dimostrato dal bambino.
It is fair to say that this behavior is not always demonstrated by the child.
Sono sorpreso del controllo dimostrato dal tuo signor Compton.
I am surprised that your Mr. Compton has showed such restraint.
Come dimostrato dal video, la signora Baker ha fatto delle promesse al mio cliente e la corte deve fare in modo che siano rispettate.
And, as we just saw in the video, Ms. Baker made promises to my client which the court should enforce.
Per i nuovi modelli 545 Mark II e 550 XP® Mark II, ciò è dimostrato dal corpo della sega perfettamente bilanciato, con forze giroscopiche ridotte, che offre il meglio in fatto di manovrabilità e maneggevolezza.
At Husqvarna, user-centric design is in our company DNA. For the new 550 XP® Mark II, this is proven by an extremely well-balanced saw body with low gyroscopic forces that provide the very best manoeuvrability and handling.
Ciò è dimostrato dal fatto che, semplicemente ripristinando le barriere della gente, la eleviamo in intelligenza, la eleviamo in abilità, la eleviamo in felicità e le diamo un gioco.”
And this is proven out by the fact that merely by restoring people’s barriers, we bring them up in intelligence, up in ability, up in happiness and give them a game.”
Quanto sia importante l'olivicoltura è dimostrato dal fatto che tutte le famiglie di Punat, paese sulla costa est dell'omonima baia nella parte sud dell'isola di Krk, coltivano le olive. Punat dista 8 chilometri dalla città di Krk.
The fact that almost every family in Punat is working in this branch of agriculture shows exactly how developed the olive growing business is, in this village on the eastern coast of Punat Bay, located on the southern coast of the island of Krk.
Soddisfa i più alti standard ufficiali, come dimostrato dal nostro accreditamento governativo e dalla convalida dell'Università britannica.
It meets the highest official standards as reflected by our government accreditation and British university validation.
Trasmesso 24 ore su 24, 7 giorni su 7, Scientology Network mira a soddisfare la travolgente curiosità per la nostra religione, come dimostrato dal fatto che ogni 6 secondi qualcuno cerca “Scientology” online.
Airing 24/7, the Scientology Network aims to satisfy the overwhelming curiosity about our religion as evidenced by the fact that someone searches online for “Scientology” every six seconds.
Il nostro successo è dimostrato dal calibro dei nostri clienti e dai rapporti duraturi che abbiamo instaurato con loro.
Our success is evidenced by the caliber of our clients and the enduring relationships we maintain with them.
Questo è dimostrato dal fatto che Pietro e Giovanni non protestarono per essere stati frustrati, ma si rallegrarono di aver sofferto per ubbidire a Dio (Atti 5:40-42).
This is demonstrated by the fact that Peter and John did not protest being flogged, but instead rejoiced that they suffered for obeying God (Acts 5:40-42).
Di conseguenza, in tali casi, il/i membro/i successivo non ha diritto ad alcun risarcimento o rimborso del pagamento, eccezion fatta per il malfunzionamento di LiveJasmin.com che può essere adeguatamente dimostrato dal/dai membri successivi.
As a result and in such cases, the Subsequent Member(s) shall not be entitled to any compensation or payment refund, exception made of LiveJasmin.com malfunction that can be properly demonstrated by the Subsequent Member(s).
Innumerevoli ore di ricerca condotta da menti brillanti stanno ancora lavorando all'aggiornamento di questa tecnologia per renderla disponibile a tutti, come dimostrato dal precedente successo che ha stabilito.
Countless hours of research done by brilliant minds are still working on upgrading this technology to make it available to all, proven by the earlier success it has established.
L'efficiente lavoro dei motori turbo a 6 cilindri venne dimostrato dal consumo medio di carburante di poco inferiore a 32 litri per 100 km, ottenuto anche grazie all'impiego della grembialatura anteriore e allo spoiler sul tetto.
How efficiently the 6-cylinder turbo engines operated was clearly demonstrated by the average fuel consumption of just under 32 litres per 100 km, which was also due to the use of front apron and roof spoiler.
Ciò è dimostrato dal forte senso di appartenenza e dalle ottime opportunità di sviluppo all'interno dell'azienda.
This is demonstrated by long periods of employment and good development opportunities within the company.
Aerius si è dimostrato efficace nell’alleviare i sintomi della rinite allergica stagionale come dimostrato dal punteggio totale ottenuto dal questionario della qualità della vita nelle rino-congiuntiviti.
Aerius was effective in alleviating the burden of seasonal allergic rhinitis as shown by the total score of the rhino-conjunctivitis quality of life questionnaire.
Questo è stato dimostrato dal logo che rispecchia l'origine e l'unità del popolo nel gioco Empire Universe II.
This was shown by the logo that reflects the origin and unity of the people in the game Empire Universe II.
Ciò è dimostrato dal fatto che durante le vacanze di Natale e di Capodanno tutti i fari istriani erano al completo, mentre è stato registrato l'interesse maggiore per i fari di Sveti Ivan na pučini, Porer e Savudrija (Salvore).
This is best demonstrated by the fact that for the Christmas and New Year's holidays all lighthouses in Istria were fully booked. The lighthouses Sveti Ivan na pučini, Porer and Savudrija caused most interest.
Il fatto che ciò non significhi solo lattuga e verdure grattugiate è dimostrato dal nuovo cibo crudo gourmet.
The fact that this does not just mean lettuce and grated vegetables is demonstrated by the new gourmet raw food.
Dio non considerò la Sua creazione un errore, e ciò viene dimostrato dal fatto che il mondo esiste ancora oggi.
The fact that God did not consider His creation a mistake is proved by the world’s continued existence.
Ciò è dimostrato dal nome della razza.
This is evidenced by the name of the breed.
La certificazione dell'azienda va infatti oltre quanto richiesto in molti casi, come dimostrato dal marchio di certificazione.
The company's certification actually goes further than required in many cases – as shown by its label certification.
Come dimostrato dal «The Cube by Electrolux, il mondo della gastronomia professionale ruota interamente attorno all’esperienza.
As demonstrated in the Cube by Electrolux, the world of professional cooking is all about the experience.
Kristian afferma che "il fondamento del concetto di design di Foam Cell Pro è dimostrato dal nostro coinvolgimento nel settore dell'armatura militare".
Kristian says that ‘the foundation of the Foam Cell Pro design concept is proven through our involvement with in the military armouring industry’.
Inoltre il Taurus Crosstrainer X10.5 Smart è estremamente stabile – come dimostrato dal peso utente massimo di 181 kg e una garanzia di 12 mesi per l´uso in palestra.
Furthermore, the Taurus elliptical cross trainer X10.5 Pro Smart is extremely stable - that's proven by a maximum user weight of 181 kg and a 12 months warranty for the commercial use at a gym.
Ciò è dimostrato dal numero di foto trovate durante gli scavi archeologici.
This is evidenced by the many images found during archaeological excavations.
Saprete che la potenza del segnale Wi-Fi è dimostrato dal numero di barre sull"icona del vostro Wifi.
You will know that the Wifi signal strength is shown by the number of bars on your Wifi icon.
Ciò è dimostrato dal numero dei rappresentanti legali della razza nei club europei di conduttori di cani.
This is evidenced by the number of registered representatives of the breed in European clubs of dog handlers.
8.3694939613342s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?